Topic Reading-Vol.2592-5/17/2019

MEL School 三鷹


〒181-0013 東京都三鷹市下連雀3-33-13 三鷹第二ビル101

レッスン日/月〜土 受付時間/13:00~19:00
電話受付日/火〜土 電話受付/13:00~17:00


Topic Reading-Vol.2592-5/17/2019

英語で世界を知ろう!Topic Reading

2019/05/17 Topic Reading-Vol.2592-5/17/2019

Dear MEL Topic Readers,

The beautiful ways to different cultures sign emails.

How do you usually open and close your email, if you still use it? While “Yours sincerely” or “Truly yours” are often used to close a letter, “Warmest Regards,” “Regards,” or just “Best” is commonly used at the end of an email. For SNS, an emoji or initials of the sender is a popular ending. Of course, you don’t want to use an emoji in your business letter or any other forma exchanges. It is a matter of common practice.

Sometimes, though, a style that is common in one culture may not be perceived in the same way in other cultures even in the same format. For example, an American working in the UK found that closing an email with “Regards,” isn’t perceived as warmly in the UK as in the US. For Americans, a closing may be just a matter of formality or practice and doesn’t mean so much like in other cultures. But even if an email is written in English, some people try to insert their cultural or religious nuance at the end of their emails, such as “Stay blessed” by a Nigerian and “Accept an abundance of respect and appreciation” by an Arabic speaker.

After all, a closing is typed and shown at the very end of an email. It could mean more to the recipient than you might think. It is probably similar to a farewell like “Good-bye,” “See you,” or “Ciao.” You might want to think twice before clicking or touching the “Send” bottom.

Enjoy reading the article and learn about cultural differences close an email.

MEL School 三鷹
住所 〒181-0013 東京都三鷹市下連雀3-33-13 三鷹第二ビル101
営業時間:電話受付13時~18時 定休日:日曜日